您好!欢迎您来到工程管理硕士网!

当前位置 : 主页 > 备考 > 正文

【MEM联考】2021考研英语二写作分享(专题主题词+例句)

发布时间:2020-12-07 14:02:28    浏览量:

距离考研还有20天,小编给大家分享一些MEM联考中英语二写作的专题主题词,希望同学们都能成功上岸。



 

[TOP1:职业素养与必备素质专题]
 

1、创新
 

Sheer investment of time and energy has become an outdated way of work.

纯粹投入时间和精力的工作方式早已过时了。
 

If we review the history of human civilization, we shall find that pursuit of efficiency is the driving force (推动力)behind many inventions.

如果我们回顾人类文明的历史,就会发现追求效率是很多发明背后的推动力。
 

A feasible new idea is able to help us greatly save labor and improve efficiency (极大地节约劳力、提高效率).

一个可行的新想法能帮助我们极大地节约劳力和提高效率。
 

Routines are always precious experiences (宝贵的经验), but sometimes we have to break the routine(打破常规) to find more appropriate ways to be in line with (符合)the actual reality.

惯例常常是宝贵的经验,但有时我们需要打破常规,寻找更符合现状的、更恰当的方式。
 

Even the most advanced methods will drop behind (落伍)one day, and even the wisest mind will be the obstacle to new things if it is confined by(受…禁锢)a certain mode.

再先进的方法,终究会有落伍的时候;再智慧的头脑,一旦被一种模式禁锢,也会成为阻挠新事物产生的顽石。
 

Only when we don’t stick to (拘泥于) inherent routines and be diligent in thinking and innovating can we make a brand new life.

我们只有不拘泥于固有套路,勤于思考,努力创新,才会打造出全新的生活。
 

2、善于思考、打破教条、考虑现状
 

Likewise, dogmatic beliefs, inconsistent with (与…不符)empirical reality, would impede individuals from (阻碍)achieving their goals.

同理,与经验现实不符的教条观念会阻碍人们打成目标。
 

To break from the blinkered (思想狭隘的)mindset of dogmatism, one should tune into (注意,了解)what’s going on and keep in rhythm with(保持与…节奏一致)changes in daily living.

要打破教条主义的狭隘思想,就要了解周遭正发生着什么,与日常生活中的变化保持节奏一致。
 

Meanwhile, it is imperative to approach alternative views with an open mind rather than becoming a prisoner of your own myopic (目光短浅的)mental model.

同时,须以开放的思想对待各种不同观点,勿做短浅自我思维之囚。
 

3、脚踏实地、采取有效行动
 

When looking for a job or pursuing other goals, young people tend to aim high, but not put their thoughts into action (好高骛远,没有付诸行动).

在找工作或者追求其他目标时,年轻人往往好高骛远,而不将自己的想法付诸行动。
 

What’s worse, they are beginning to adopt a cynical attitude (愤世嫉俗的态度)towards life, complaining about unfairness brought upon them.

更糟糕的是,他们会因此产生愤世嫉俗的生活态度,抱怨生活对他们的种种不公。
 

The unwillingness to take effective measures for the dream may lead to permanent failure in one’s personal and even affect the development of a country.

不愿为实现梦想而采取有效行动不仅会导致自己人生的永远失败,甚至会影响整个国家的发展。
 

4、调查研究
 

Before taking actions ,we should do adequate investigation so as to have a definite object in view and then choose the most suitable way. Otherwise, our efforts will be futile (无效的,无用的).

我们在做事之前要做好充分的调查研究,才能有的放矢,选择最恰当的方式做事。否则,我们将会徒劳无功,一无所获。
 

Any success depends upon previous preparations, and without such preparation there is sure to be failure.

凡事预则立不预则废。
 

To avoid the embarrassing (令人尴尬的)situation of “milking the bull”, we should keep in mind that advance investigation is absolutely necessary. Our endeavor will pay off (取得成功)only when we are moving toward the right direction guided by the result of our research.

为了避免类似于“公牛挤奶”的尴尬情景发生,我们应当谨记:调查研究必不可少。只有在调查结果的指引下,选对了方向,我们的努力才能得到回报。
 

[TOP2:社会民风专题]
 

1、共享单车
 

The advent of bike-sharing has greatly changed the way people travel. It not only improves people’s travel efficiency, but also lowers the cost (降低成本)of one’s trip to a certain extent.

共享单车的出现极大地改变了人们的出现方式。它不仅提高了人们的出行效率,而且在一定程度上降低了出行成本。
 

Last but least, conception of bike-sharing makes it possible for us to lead a healthy and active lifestyle because it is an environment-friendly (环境友好型)means of transportation.

最后同样重要的是,共享单车的理念使我们可能拥有健康积极的生活方式,因为它是一种环保的交通工具。
 

It is highly recommended (强烈建议) that the sharing bike providers give a better management to their bike-sharing system. It can be expected that bicycle-sharing system will play a contributing and constructive role in urban public transportation.

我们强烈建议共享单车供应商为其共享系统提供更好的管理。可以预期,共享单车系统将在城市公共交通中起到积极的建设性作用。
 

Shared bikes have been seized upon (抓住,利用)by commuters (通勤者)as a cheap and convenient way to navigate congested cities.

共享单车被通勤的人们当做一种便宜、方便的方式来应对交通堵塞问题。
 

But recently there has been mounting (逐渐增加的)complaints over an accumulation of millions of shared bikes on city streets. Bikes are often broken down or left haphazardly (随意地)parked by users outside of designated zones, which have seriously influenced citizens’ life.

但是最近对城市机头成千上万的共享单车的抱怨越来越多。共享单车常常被破坏,或者被用户随意停靠在指定区域之外,严重影响了市民的生活。
 

What’s worse, safety issues have also arisen, including the reported death of a primary school student who was struck by a bus when he was riding a shared bike.

更糟糕的是,安全问题也日益浮现,其中包括曾经报道的一个小学生骑共享单车时被撞身亡的事故。
 

To tackle (处理)these problems, all aspects of the city should make concerted efforts (齐心协力). Authorities should take actions to tighten controls on parking of bikes, devise systems to penalize offenders and develop standards (制定标准)on maintenance and bicycle life spans.

为了解决这些问题,城市的各方面必须齐心协力。官方机构应当采取措施,加强对自行车停放的管理,制定规定惩罚破坏者,制定车辆维护和使用期限保准。
 

2、传统道德
 

For thousands of years, it has been considered a social responsibility andbehavioral norm (行为规范)to respect the elder in China.

几千年来,尊老在中国被看做是一种社会责任和行为规范。
 

There is no doubt that traditional morality, as a national spirit, is a valuable contribution to social harmony and progress and thus should be advocated and promoted in modern times.

毫无疑问,作为一种民族精神,传统道德对社会进步与和谐有着可贵的贡献。因此在现代社会也应受到提倡和发扬。
 

3、信任危机
 

First and foremost, people will be deprived of (被剥夺)much since they become over-cautions and feel insecure all the time. Besides, a lack of trust is detrimental to personal relationships since “ Trust is the glue of life. It’s the most essential ingredient in effective communication. It’s the foundation principle that holds all relationships.” Last but not least, people’s loss of trust in the government could intensify social contradictions (加剧社会矛盾).

首先,人们时刻小心谨慎,没有安全,因此被剥夺了许多乐趣。此外,缺乏信任对人际关系有害,因为“信任是生活的粘合剂。它是有效沟通的最重要的因素。它是维系所有关系的基本原则。”最后应特别指出的是,人们对政府失去信任会加剧社会矛盾。
 

Therefore, it is high time that (正是......的时候)we called on all sides to deal with the trust crisis. For one thing, the government should make great efforts to promote a credibility system. For another, the mass media should also play a positive role in restoring mutual trust among people.

因此,现在汇聚各方力量应对信任危机正当其时。一方面,政府应当着力推荐诚信体系建设。另一方面,大众媒体也应该在恢复人与人之间的相互信任方面发挥积极作用。
 

4、就医之专家号
 

People tend to believe that experts are more professional, that prestigious experts can always make faster and better diagnosis and treatment.

人们往往认为专家更加专业,觉得知名专家总是能给予更快、更好的诊断和治疗。
 

This, in my opinion, not only wastes people’s time, but also takes up the precious medical resources (占用宝贵医疗资源).

在我看来,这种做法不仅浪费了人们的时间,还占用了宝贵的医疗资源。
 

[TOP3:教育专题]
 

1、补习班
 

As the saying goes, all work and no play makes Jack a dull boy . Children should be allowed to have a break from time to time and plan their leisure time as they like.

常言道,只工作不玩耍,聪明的孩子也变傻。应该允许孩子们时不时地休息,按自己的喜好安排空闲时间。
 

A blind search for tutors for children sometimes only turns out to be (成为)a blunder.

盲目地让孩子上补习班有时会变成一个错误。
 

2、大学教师:科研or教学?

From my standpoint, teaching should prevail over (胜过)other aspects in that education is fundamental to the progress of our country. The prosperity of a nation depends on the development of education.

在我看来,教学应重于其他方面因为教育是国家进步的基础。一个民族的繁荣昌盛与否取决于教育的发展。
 

Of all the elements of success in our career, none is more important than education. It is not genius but the knowledge that makes the difference between success and failure.

事业取得成功的所有要素中,教育是最重要的。成功与失败之间的区别,在于知识,而非天赋。
 

3、对待知识的态度
 

As a matter of fact , with each passing day, modern society urges us to increase our studies and to remain open to new knowledge at all times. Only in this way can we maintain pace with (跟上…步伐)rapid social development. Otherwise, sooner or later, we will be weeded out (淘汰).

事实上,现代社会每天都在敦促我们不断充电,随时准备学习新知识。只有这样,我们才能跟上社会快速发展的步伐。否则迟早会被淘汰。
 

All in all , we should always bear in mind (牢记)that one is never too “full” to learn.

总之,我们应时刻牢记:知识用不满,学习不能歇。
 

4、大学就业使用技能
 

Being an academic institution itself, an university should place far more emphasis on practical experience than scholarly education.

作为学术机构的大学应该更加重视社会实践,而不是学术教育。
 

It is widely acknowledged that (普遍认为)the only way out is to energize school management and cultivate students’ ability. For one thing, universities can set some employment-related courses. For another, students should have more social practice (社会实践)off campus.

l现在人们普遍认为,目前唯一的出路是加强学校的管理并培养学生的能力。一方面,大学可以开设一些与就业相关的课程。另一方面,学生应该有更多的校外实习经验。
 

[TOP4:环境专题]
 

1、超载黄金旅游周
 

To solve the problems, the priority task, in my opinion, is to implement the paid leave system (带薪休假制度), guaranteeing people’s legal rights to make flexible decisions of when to take vacation.

要解决这些问题,我认为首要任务就是落实带薪休假制度,确保人们灵活选择何时休假的合法权利。
 

Secondly, the tourism management of local governments requires big improvements. For example, emergency response plans and specific measures are needed to cope with the visitors flow.

其次,地方政府的旅游管理水平有待大幅提高。比如,需要出台应对游人数量的应急方案和具体措施。
 

2、城市病
 

The unprecedented (空前的)expansion of cities undoubtedly leads to the excessive concentration of population, which in turn brings about a series of problems, such as environmental pollution, traffic jam, increased crimes and high housing prices.

城市空前的扩张无疑造成人口的过度集中,这反过来又会产生一系列问题,如环境污染、交通堵塞、犯罪增多及高房价等。
 

Therefore, the focus of urban authorities should be on consolidation and upgrading of urban infrastructure. Great attention should also be paid to develop a mechanism to monitor the carrying capacity of both resources and environment of cities to achieve urban layout optimization.

因此,市政部门应关注城市基础设施的整合和升级。还应该重点建立一种机制来监督城市资源和环境的承受能力,以达到城市布局最优化。
 

3、垃圾分类
 

Worse still, in many places, waste is disposed of by burning, and burning the recyclable waste like plastics will give off toxic smoke which pollutes the air.

更糟糕的是,在很多地方,垃圾是通过焚烧来处理的,而焚烧诸如塑料之类的可回收垃圾会释放有毒气体,污染空气。
 

[TOP5:文化专题]
 

1、拒绝舒适区,接受挑战
 

An individual or nation showing no respect for the essence of traditional culture cannot be expected to develop or become stronger. Hence, something could and should be done to reverse the inexorable decline (扭转衰退)with the emphasis on Chinese traditional culture.

一个不尊重传统文化的个人或民族不可能发展壮大。因此,针对中国传统文化,我们应该做些什么来扭转其衰退。
 

There is a tendency for many young people to take on western values and pursue consumerism (消费主义)and hedonism (享乐主义), yet at the same time, to abandon traditional values exemplified by diligence and self-discipline(自律).

许多年轻人开始接受西方价值观,追求消费主义和享乐主义,而同时放弃了以勤奋、自律为代表的传统美德。


Nevertheless, it is just these moral values, inherited and accumulated from generation to generation in Chinese people, that have helped main social stability and unify us as a nation.

然而,正是这些中国人民祖祖辈辈传承、积累下来的道德观帮助我们维系着社会稳定、使我们团结成一个民族。


Traditional Chinese culture should never be a relic of the past (历史的遗迹), but be a living spiritual power that manifests in the lives of all Chinese people today.

传统中国文化永远不应成为历史的遗迹,而应成为一种鲜活的精神力量、体现在当今所有中国人的生命之中。


[TOP6:人生哲理专题]
 

1、坚持不懈
 

First of all, perseverance can help us carve out a way (杀出一条路)to success, although the way to success is bumpy (坎坷的)and full of inevitable setbacks.

首先,坚持能帮助我们杀出一条通往成功的路,尽管这条路会坎坷,有着不可避免的挫折。
 

When being caught in some troubles, we should bite the bullet (咬紧牙关)and stick to the belief, then our efforts and persistence will be rewarding. Just as what Benjamin Franklin once said, “Energy and persistence conquer all things.”

当遇到困难时,我们应该咬紧牙关、坚持信念。我们的努力和坚持会是值得的。正如本杰明·富兰克林所说:“能量和毅力可以征服一切。”
 

2、拒绝舒适区,接受挑战
 

They exert every effort (竭尽全力)to arrange everything for their children, depriving them of the opportunities to undergo frustration and ordeals and learn from them so that their grownup children cannot deal with the stress from the competitive world and even become the so-called “NEETs”(啃老族), or parent-dependents.

他们竭尽全力地为孩子安排好一切,剥夺了他们经历坎坷与磨难并从中学习的机会,以至于孩子长大成人后不能处理来自充满竞争的世界的压力。甚至成为所谓的“啃老族”(经济上依靠父母的人)。
 

For them, the home is their comfort zone, and the longer they stay here, the less likely they would be able to deal with life’s storms.

对他们来说,家就是他们的舒适区,在那里待的时间越长,越不可能经受住生活中的暴风雨。
 

[TOP7:网络科技专题]
 

1、纸质书和电子书
 

In recent years, with the popularity of electronic products such as iPad and smart phones, people’s reading habits have changed drastically.

近年来,随着平板电脑、智能手机等电子产品的普及,人们的阅读习惯发生了巨变。
 

After all, compared with paper books, e-books (电子书)are not only more portable, but also much cheaper.

毕竟,与纸质书相比,电子书不仅方便携带,而且价格更加便宜。
 

Moreover, a research shows that readers are easily distracted when they are reading e-books. Readers would find it more difficult to concentrate especially when the device is equipped with other apps like game apps.

此外,还有研究表明,电子书很容易让读者分心,尤其是当阅读设备上还装有其他软件如游戏软件时,阅读者更加难以集中精力。
 

版权声明:本文内容整理自网络,如有侵权请电话联系17800253047。转载请注明来源!

更多院校MEM项目招生信息请戳链接:http://yuanxiao.mxmem.com/

相关推荐

全国MEM报名服务中心

* 姓       名:
* 电       话:
* 报考院校:

第一时间获得意向MEM院校的招生政策

直接对话MEM招生办公室邀请您拜访学校、参加公开课

独家奖学金申请指导

热门院校排行榜